Пјесам
Анакреон¹
Браћо
Буљани,
Сви брез
пристанка²
Плачте, не
дајте
Очима
санка.
Овога
злога
Черна годишта
Остасмо
голи
Брез
нигдје ништа.
Зли људи
околни
Одњеше
ентраду³,
Јошт ни
пријете
Одсјећи
браду.
Маслинах
бури
Што остало
бјеше,
То посјекоше
Ал изгорјеше.
Њеколко
вина
Роди ни
поље
Поњеше
горје⁴
Не дође
доље.
Пијемо
воду
Подњесмо
муку,
Поњеше жито,
Још бију
бруку.
Дижте се,
дижте
Буљани
стари,
Одите виђет
Невољне
ствари.
Иако се
има
С Инглезом
рати⁵,
Буљанин може
Свак мирно
спати.
Ваше
синове
Не траће6 Инглези,
Нако
кумови
Баш
Барбарези⁷.
Срету их
путом
Стану
поздрављат,
А по
поздрав,
Фатају за
врат.
Воде их сужње:
Ваља у прешу
Да дом
несретњи
Опразни ћесу.
Ал пођте
стари,
Починте у
миру
Јер зерна
од топах
Кроз куће
свиру.
Топ су
прењели
У Госпоштину⁸
И раде
обалит
Од града
зидину9.
Алаку чину,
Са собом
зборе:
Не оста у
Будву
Већ живо
створе.
Кад зна
се: нитко
Не гин’ од
топа,
Везана ишћу¹º
Којовић
попа.
Ал изван
тога
Дошла је
грозница¹¹
Од које
труде
Старци и
дјечица.
Већ куће
нема,
Нема огњишта
Ђе се не чују
До ао!
триста
Устане
једно
Друго иде
лећи;
Ноћ дође -
нема
Тко свјеће
ужећи.
Устану блједи,
Ето их
набоље,
Након пет
данах
Пану опет
доље.
Јер се
одаљише
Ао!
бајонете¹²
Свако се
Будви
Тад чудо
сплете.
Докле
плаником
Ресаше
гора,
Богме од
грознице
Не бјеше
збора.
Одкад одњеше
Воде ово
поље,
Грознице
доше¹³
И
сердобоље.
Јер се не
виду
Сјеват мушкети¹⁴,
Зато ни
злице
Даше све штети¹⁵.
Иако грешник,
Бих се
молио
И од
небеса
Ја бих
просио:
Да се
грозница
Од Будве остави
Јер ме
страх ткога
Да не
престави¹6.
А у зле
људе
Помор
удрио;
До’ од њих
остане
Што сам
керстио¹⁷.
Од злицâ
да се
Учини
брука:
Губа
најмања
Да ин буде
мука.
Тако ће
бити,
Није
сакривено
Чисто ин
каже
Плеће печено.
А мени
књиге
Од свијета
тамо
Да војска
иђе
Итро овамо¹⁸.
¹Вријеме и повод настанка ове пјесме казује
сам Којовић:”У годишта 1809 кад њеки људи од околине приступише да даду пакости
Будви”.
²Престанка; брез пристанка=непрестано.
³ Од итал. entrata = приход; у овом случају
земљишне плодове.
⁴Горе, тј. у села извише Будве.
⁵Ратовати.
6 Од траћити, тратити.
⁷ Аутохтони становници Туниса, Алжира и
Марока, још у Којовићево вријеме познати гусари. “Наши кумови баш Барбарези
(Бербери)” значи: наши људи који се понашају као сјеверно афрички гусари који
су сем бродова и трговачке робе заробљавали и наше људе да би их доцније ослобађали
уз високи откуп.
⁸ Локалитет близу Будве
9 Градске зидине, градски бедем.
¹º
Траже, захтијевају.
¹¹ О харању ове болести Којовић говори у
својим Мемоарима.
¹² Тј. војска која је напустила Будву.
¹³ Дођоше
¹⁴ Од итал. moschetto = старинска пушка,
мускет.
¹⁵ Нанијеше све штете.
¹6
Тј. да неко не умре.
¹⁷ Тј. да остану само дјеца од злих људи.
¹⁸ Да француска војска поново долази, као
гарнизон, у Бyдву.
Нема коментара:
Постави коментар